在邓布利多的要求下,里德尔打开了盖子,然后看也没看地把里面的东西倒在了他的床上。
其实只是一堆平平常常的玩意儿,其中有一个游游拉线盘、一只银顶针、一把失去光泽的口琴。
它们一离开箱子就不再颤抖了,乖乖地躺在薄薄的毯子上,一动不动了。
“你要把这些东西还给它们的主人,并且向他们道歉,”邓布利多平静地说,一边把魔杖插进了上衣口袋里,“我会知道你有没有做。
我还要警告你:霍格沃茨是不能容忍偷窃行为的。”
“但这里并不是霍格沃茨,”盖勒特没有关注毫无羞愧之意的里德尔,而是看向年轻的邓布利多,判定道,“天真又残酷。”
听他这么说,旁边的阿不思眸光也微微一暗:“我得承认,在当时的环境下,这种做法确实有失偏颇。”
“不,我所好奇的是,你是只对‘野心家’特别苛责,还是真的一视同仁?”
阿不思保持了长久的沉默,而盖勒特也没有穷追不舍,反而改口道:“行了,又要把一切罪责都揽到自己身上吗?
难道当时去接他入学的不是你这个‘大圣人’,汤姆·里德尔就会成为一个‘乖巧’的‘好学生’了吗?”
阿不思并不这么认为,但他的修养和所接受的教育,并不允许他直言不讳的说——“没错,伏地魔就是个坏胚子”。
年轻的邓布利多已经结束了严肃的“普(巫师界)法”,并提出陪里德尔去对角巷购买入学用品,但被拒绝了。
于是,他把装着购物清单的信封递给了里德尔,又告诉了里德尔从孤儿院到破釜酒吧的具体路线,然后说道:“你准能看见它。
尽管你周围的麻瓜,也就是不懂魔法的人,是看不见的。打听一下酒吧老板汤姆,很容易记,名字跟你一样……”
里德尔恼怒地抽搐了一下,好像要赶走一只讨厌的苍蝇。
邓布利多敏锐地问道:“你不